# Translation of Plugins - MailPoet &#8211; emails and newsletters in WordPress - Stable (latest release) in Portuguese (Brazil)
# This file is distributed under the same license as the Plugins - MailPoet &#8211; emails and newsletters in WordPress - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2019-01-21 21:31:54+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
"Language: pt_BR\n"
"Project-Id-Version: Plugins - MailPoet &#8211; emails and newsletters in WordPress - Stable (latest release)\n"

#: lib/Util/Notices/PHPVersionWarnings.php:24
msgid "Your website is running on PHP %s which will not be supported by WordPress starting in April 2019. Read our [link]simple PHP upgrade guide[/link] or let MailPoet's support team upgrade it for you for free."
msgstr "Seu site está rodando em PHP %s que não será suportado pelo WordPress a partir de abril de 2019. Leia o nosso [link]guia simples de atualização do PHP[/link] ou deixe a equipe de suporte do MailPoet atualizá-lo para você gratuitamente."

#: lib/Cron/Workers/SendingQueue/Tasks/Newsletter.php:115
msgid "No subject"
msgstr "Sem assunto"

#: lib/Mailer/Methods/ErrorMappers/MailPoetMapper.php:55
msgid "You currently are not permitted to send any emails with MailPoet Sending Service, which may have happened due to poor deliverability. Please [link]contact our support team[/link] to resolve the issue."
msgstr "Você atualmente não está autorizado a enviar e-mails pelo MailPoet Sending Service, e isso pode ter acontecido devido à má entregabilidade. [link]Entre em contato com nossa equipe de suporte[/link] para resolver o problema."

#: lib/Util/Notices/PHPVersionWarnings.php:26
msgctxt "A link with an offer to upgrade PHP version for free"
msgid "[link]Get in touch.[/link]"
msgstr "[link]Entre em contato.[/link]"

#: lib/Config/PopulatorData/DefaultForm.php:52
msgctxt "Form label"
msgid "Subscribe!"
msgstr "Assine!"

#: lib/Config/PopulatorData/DefaultForm.php:48
msgctxt "Form label"
msgid "Submit"
msgstr "Enviar"

#: lib/Config/PopulatorData/DefaultForm.php:41
msgid "We keep your data private and share your data only with third parties that make this service possible. <a href=\"\">Read our Privacy Policy.</a>"
msgstr "Mantemos os seus dados privados e os compartilhamos apenas com terceiros que tornam este serviço possível. <a href=\"\">Leia nossa política de privacidade.</a>"

#: lib/Config/PopulatorData/DefaultForm.php:36
msgctxt "Form label"
msgid "Custom text or HTML"
msgstr "Texto personalizado ou HTML"

#: lib/Config/PopulatorData/DefaultForm.php:27
#: lib/Config/PopulatorData/DefaultForm.php:31
msgctxt "Form label"
msgid "Email"
msgstr "E-mail"

#: lib/Config/PopulatorData/DefaultForm.php:18
#: lib/Config/PopulatorData/DefaultForm.php:22
msgctxt "Form label"
msgid "First name"
msgstr "Nome"

#: lib/Config/PopulatorData/DefaultForm.php:11
msgctxt "default name of form (GDPR friendly) to capture emails"
msgid "A GDPR friendly form"
msgstr "Um formulário amigável ao GDPR"

#: lib/Util/Notices/DiscountsAnnouncement.php:36
msgid ""
"<h3>Save on MailPoet Premium for a limited time. Discounts up to 50%</h3>\n"
"          <p>Our annual sale is a good opportunity to get more detailed stats & great email deliverability. Don’t miss out!</p>\n"
"        [link]Visit the MailPoet Premium page[/link]"
msgstr ""
"<h3>Economize no MailPoet Premium por tempo limitado. Descontos de até 50%</h3>\n"
"          <p>Nossa promoção anual é uma boa oportunidade para obter estatísticas mais detalhadas e ótima entrega de e-mails. Não perca! </p>\n"
"        [link]Visite a página do MailPoet Premium[/link]"

#: lib/Subscribers/NewSubscriberNotificationMailer.php:119
msgid "New subscriber to %s"
msgstr "Novo assinante em %s"

#: lib/Mailer/MailerError.php:92
msgid "Unprocessed subscriber:"
msgstr "Assinante não processado:"

#: lib/Util/Notices/AfterMigrationNotice.php:35
msgid "Congrats! You’re progressing well so far. Complete your upgrade thanks to this [link]checklist[/link]."
msgstr "Parabéns! Você está progredindo bem até agora. Complete seu upgrade graças a esta [link]checklist[/link]."

#: lib/Subscribers/ImportExport/PersonalDataExporters/NewsletterClicksExporter.php:48
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: lib/Config/PopulatorData/Templates/WineCity.php:17
msgid "Wine City"
msgstr "Cidade do vinho"

#: lib/Config/PopulatorData/Templates/WideStoryLayout.php:17
msgid "Wide Story Layout"
msgstr "Layout de história amplo"

#: lib/Config/PopulatorData/Templates/Sunglasses.php:17
msgid "Sunglasses"
msgstr "Óculos de sol"

#: lib/Config/PopulatorData/Templates/RssSimpleNews.php:17
msgid "Stripped RSS Style Layout"
msgstr "Layout de estilo RSS despojado"

#: lib/Config/PopulatorData/Templates/RetroComputingMagazine.php:17
msgid "Retro Computing Magazine"
msgstr "Revista de computação retrô"

#: lib/Config/PopulatorData/Templates/Retro.php:18
msgid "Retro"
msgstr "Retrô"

#: lib/Config/PopulatorData/Templates/RealEstate.php:18
msgid "Real Estate"
msgstr "Imóveis"

#: lib/Config/PopulatorData/Templates/Phone.php:18
msgid "New Phone Purchase"
msgstr "Compra do novo telefone"

#: lib/Config/PopulatorData/Templates/NotSoMedium.php:18
msgid "One Full Post In An Email"
msgstr "Um post completo em um email"

#: lib/Config/PopulatorData/Templates/Music.php:17
msgid "Music"
msgstr "Música"

#: lib/Config/PopulatorData/Templates/ModularStyleStories.php:18
msgid "Modular Style Stories"
msgstr "Histórias em Estilo Modular"

#: lib/Config/PopulatorData/Templates/Minimal.php:18
msgid "Minimal"
msgstr "Mínimo"

#: lib/Config/PopulatorData/Templates/KidsClothing.php:18
msgid "Kids Clothing"
msgstr "Roupa infantil"

#: lib/Config/PopulatorData/Templates/Hotels.php:18
msgid "Hotels"
msgstr "Hotéis"

#: lib/Config/PopulatorData/Templates/GiftWelcome.php:18
msgid "Gift Welcome"
msgstr "Presente de boas vindas"

#: lib/Config/PopulatorData/Templates/Fitness.php:18
msgid "Fitness"
msgstr "Fitness"

#: lib/Config/PopulatorData/Templates/FashionStore.php:18
msgid "Fashion Store"
msgstr "Loja fashion"

#: lib/Config/PopulatorData/Templates/Drone.php:18
msgid "Drone"
msgstr "Drone"

#: lib/Config/PopulatorData/Templates/DogFood.php:18
msgid "Dog Food"
msgstr "Comida canina"

#: lib/Config/PopulatorData/Templates/Coffee.php:18
msgid "Coffee"
msgstr "Café"

#: lib/Config/PopulatorData/Templates/Charity.php:18
msgid "Charity"
msgstr "Caridade"

#: lib/Config/PopulatorData/Templates/Avocado.php:18
msgid "Avocado"
msgstr "Abacate"

#: lib/Mailer/Methods/ErrorMappers/MailPoetMapper.php:72
msgid "Invalid MSS response format."
msgstr "Formato de resposta MSS inválido."

#: mailpoet.php:67
msgid "MailPoet requires PHP version 5.6 or newer (version 7.2 recommended). Please read our [link]instructions[/link] on how to upgrade your site."
msgstr "MailPoet requer o PHP versão 5.6 ou mais recente (recomendamos a versão 7.2). Leia o nossas [link]instruções[/link] sobre como atualizar o seu site."

#: lib/Config/Menu.php:317 lib/Config/Menu.php:318
msgid "Welcome Wizard"
msgstr "Assistente de boas-vindas"

#: lib/Mailer/Methods/ErrorMappers/MailPoetMapper.php:37
msgid "Error while sending."
msgstr "Erro durante envio."

#: lib/Mailer/Methods/ErrorMappers/MailPoetMapper.php:50
msgid "Email service is temporarily not available, please try again in a few minutes."
msgstr "O serviço de e-mail está temporariamente indisponível. Tente novamente em alguns minutos."

#: lib/Mailer/Methods/ErrorMappers/MailPoetMapper.php:33
msgid "JSON input is not an array"
msgstr "A entrada JSON não é um array"

#: lib/API/JSON/v1/Services.php:78
msgid "Note that it doesn't work on localhost."
msgstr "Note que isso não funcionará em host local."

#: lib/Config/Menu.php:673
msgid "Let MailPoet send an email to customers who purchase a specific product."
msgstr "Deixe o MailPoet enviar um e-mail para clientes que compram um produto específico."

#: lib/Config/Menu.php:672
msgid "Purchased This Product"
msgstr "Comprou este produto"

#: lib/Config/Menu.php:667
msgid "Let MailPoet send an email to customers who purchase a product from a specific category."
msgstr "Deixe o MailPoet enviar um e-mail para clientes que compram um produto de uma categoria específica."

#: lib/Config/Menu.php:666
msgid "Purchased In This Category"
msgstr "Comprado nesta categoria"

#: lib/Config/Menu.php:658
msgid "Let MailPoet send an email to customers who make their first purchase."
msgstr "Deixe o MailPoet enviar um e-mail para os clientes que fizerem a primeira compra."

#: lib/Config/Menu.php:657
msgid "First Purchase"
msgstr "Primeira compra"

#: lib/Config/Menu.php:651
msgid "Smart to have"
msgstr "Inteligente ter"

#: lib/Config/Menu.php:648
msgid "Let MailPoet send an email to customers who have spent a certain amount to thank them, possibly with a coupon."
msgstr "Deixe o MailPoet agradecer enviando um e-mail para os clientes que gastaram uma certa quantia, talvez com um cupom."

#: lib/Config/Menu.php:647
msgid "Big Spender"
msgstr "Gastador"

#: lib/Config/Menu.php:641 lib/Config/Menu.php:660
msgid "Must-have"
msgstr "Necessário"

#: lib/Config/Menu.php:638
msgid "Send an email to logged-in visitors who have items in their shopping carts but left your website without checking out. Can convert up to 5% of abandoned carts."
msgstr "Envie um e-mail para visitantes conectados que tenham itens em seus carrinhos de compras mas que saiam do site sem fazer o check-out. Pode converter até 5% de carrinhos abandonados."

#: lib/Config/Menu.php:637
msgid "Abandoned Shopping Cart"
msgstr "Carrinho abandonado"

#: lib/Config/Menu.php:633
msgid "Automatically send an email when there is a new WooCommerce product, order and some other action takes place."
msgstr "Enviar automaticamente um e-mail quando houver um novo produto WooCommerce, o pedido e alguma outra ação ocorrer."

#: lib/Config/Menu.php:632
msgid "WooCommerce"
msgstr "WooCommerce"

#: lib/API/JSON/v1/Subscribers.php:129
msgid "Please check the CAPTCHA."
msgstr "Verifique o CAPTCHA."

#: lib/Subscribers/ImportExport/PersonalDataExporters/SubscriberExporter.php:105
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"

#: lib/Subscribers/ImportExport/PersonalDataExporters/SubscriberExporter.php:103
msgid "Imported by the administrator"
msgstr "Importado pelo administrador"

#: lib/Subscribers/ImportExport/PersonalDataExporters/SubscriberExporter.php:101
msgid "Created by the administrator"
msgstr "Criado pelo administrador"

#: lib/Subscribers/ImportExport/PersonalDataExporters/SubscriberExporter.php:99
msgid "Added by a 3rd party via MailPoet 3 API"
msgstr "Adicionado por um terceiro via API do MailPoet 3"

#: lib/Subscribers/ImportExport/PersonalDataExporters/SubscriberExporter.php:97
msgid "Subscription via a MailPoet subscription form"
msgstr "Assinatura via formulário MailPoet"

#: lib/Subscribers/ImportExport/PersonalDataExporters/SubscriberExporter.php:95
msgid "Subscriber information synchronized via WP user sync"
msgstr "Informação do assinante sincronizada via sincronização de usuário WP"

#: lib/Subscribers/ImportExport/PersonalDataExporters/SubscriberExporter.php:76
msgid "Subscriber's subscription source"
msgstr "Origem da inscrição"

#: lib/Subscribers/ImportExport/PersonalDataExporters/SubscriberExporter.php:61
msgid "Created at"
msgstr "Criado em"

#: lib/Subscribers/ImportExport/PersonalDataExporters/NewslettersExporter.php:63
msgid "No"
msgstr "Não"

#: lib/Subscribers/ImportExport/PersonalDataExporters/NewslettersExporter.php:57
msgid "Opened at"
msgstr "Aberto em"

#: lib/Subscribers/ImportExport/PersonalDataExporters/NewslettersExporter.php:53
#: lib/Subscribers/ImportExport/PersonalDataExporters/NewslettersExporter.php:62
msgid "Opened"
msgstr "Aberto"

#: lib/Subscribers/ImportExport/PersonalDataExporters/NewsletterClicksExporter.php:53
msgid "MailPoet Emails Clicks"
msgstr "Cliques em e-mails do MailPoet"

#: lib/Subscribers/ImportExport/PersonalDataExporters/NewsletterClicksExporter.php:44
msgid "Timestamp of the click event"
msgstr "Timestamp do evento de clique"

#: lib/Config/PrivacyPolicy.php:37
msgid "No identifiable information is otherwise tracked outside this website except for the email address."
msgstr "Nenhuma informação identificável é rastreada fora deste site, exceto para o endereço de e-mail."

#: lib/Config/PrivacyPolicy.php:31
msgid "This website can send emails through the [link]MailPoet sending service[/link]. This service allows us to track opens and clicks on our emails. We use this information to improve the content of our newsletters."
msgstr "Este site pode enviar e-mails através do serviço de envio [link]Serviço de envios do MailPoet[/link]. Este serviço nos permite acompanhar as aberturas e cliques nos nossos e-mails. Usamos essas informações para melhorar o conteúdo de nossos newsletters."

#: lib/Config/PrivacyPolicy.php:27
msgid "To send you emails, we use the name and email address you provide us. Our site also logs the IP address you used when you signed up for the service to prevent abuse of the system."
msgstr "Para enviar e-mails, usamos o nome e o endereço de e-mail que você nos fornece. Nosso site também registra o endereço IP que você usou quando se inscreveu no serviço para evitar abuso do sistema."

#: lib/Config/PrivacyPolicy.php:24
msgid "We will only send you emails which you have signed up to receive, or which pertain to the services we provided to you."
msgstr "Nós só enviaremos e-mails que você se inscreveu para receber, ou que pertencem aos serviços que fornecemos a você."

#: lib/Config/PrivacyPolicy.php:21
msgid "If you have subscribed to our newsletter or if you are a member of our website (you can log in) or if you have purchased on our website, there is a good chance you will receive emails from us."
msgstr "Se você se inscreveu em nosso newsletter ou se você é um membro do nosso site (você pode entrar) ou se você comprou em nosso site, há uma boa chance de você receber nossos e-mails."

#: lib/Config/PrivacyPolicy.php:18
msgid "MailPoet newsletter & emails"
msgstr "Boletim informativo e e-mails do MailPoet"

#: lib/Config/PersonalDataExporters.php:45
msgid "MailPoet Email Clicks"
msgstr "Cliques de e-mail do MailPoet"

#: lib/Config/PersonalDataErasers.php:15
msgid "MailPoet Subscribers"
msgstr "Assinantes MailPoet"

#: lib/Subscribers/ImportExport/PersonalDataExporters/SubscriberExporter.php:56
msgid "Confirmed IP"
msgstr "IP confirmado"

#: lib/Subscribers/ImportExport/PersonalDataExporters/SubscriberExporter.php:50
msgid "Subscribed IP"
msgstr "IP inscrito"

#: lib/Subscribers/ImportExport/PersonalDataExporters/SegmentsExporter.php:45
msgid "MailPoet Mailing Lists"
msgstr "Listas de Discussão do MailPoet"

#: lib/Subscribers/ImportExport/PersonalDataExporters/SegmentsExporter.php:40
msgid "Timestamp of the subscription (or last change of the subscription status)"
msgstr "Timestamp da assinatura (ou última alteração do status da assinatura)"

#: lib/Subscribers/ImportExport/PersonalDataExporters/SegmentsExporter.php:36
msgid "Subscription status"
msgstr "Status de inscrição"

#: lib/Subscribers/ImportExport/PersonalDataExporters/SegmentsExporter.php:32
msgid "List name"
msgstr "Lista de nomes"

#: lib/Subscribers/ImportExport/PersonalDataExporters/NewslettersExporter.php:80
msgid "MailPoet Emails Sent"
msgstr "E-mails do MailPoet enviados"

#: lib/Subscribers/ImportExport/PersonalDataExporters/NewslettersExporter.php:68
msgid "Email preview"
msgstr "Pré-visualização de e-mail"

#: lib/Subscribers/ImportExport/PersonalDataExporters/NewslettersExporter.php:48
msgid "Sent at"
msgstr "Enviado em"

#: lib/Subscribers/ImportExport/PersonalDataExporters/NewsletterClicksExporter.php:40
#: lib/Subscribers/ImportExport/PersonalDataExporters/NewslettersExporter.php:44
msgid "Email subject"
msgstr "Assunto do e-mail"

#: lib/Config/PersonalDataExporters.php:37
msgid "MailPoet Emails"
msgstr "E-mails do MailPoet"

#: lib/Subscribers/ImportExport/PersonalDataExporters/SubscriberExporter.php:22
#: lib/Config/PersonalDataExporters.php:29
msgid "MailPoet Subscriber Data"
msgstr "Dados do Assinante MailPoet"

#: lib/Config/PersonalDataExporters.php:21
msgid "MailPoet Lists"
msgstr "Listas do MailPoet"

#: lib/Cron/Workers/SendingQueue/Migration.php:60
msgid "Your sending queue data is being migrated to allow better performance, sending is paused while the migration is in progress and will resume automatically upon completion. This may take a few minutes."
msgstr "Seus dados da fila de envio estão sendo migrados para permitir melhor desempenho, o envio é pausado enquanto a migração está em andamento e será retomada automaticamente após a conclusão. Isso pode levar alguns minutos."

#: lib/Subscribers/ImportExport/ImportExportFactory.php:57
msgid "IP address"
msgstr "Endereço de IP"

#: lib/Subscribers/ImportExport/ImportExportFactory.php:56
msgctxt "Subscription status"
msgid "Global status"
msgstr "Status global"

#: lib/Subscribers/ImportExport/ImportExportFactory.php:55
msgctxt "Subscription status"
msgid "List status"
msgstr "Status da lista"

#: lib/API/JSON/v1/Subscribers.php:143 lib/API/JSON/v1/Subscribers.php:149
msgid "Error while validating the CAPTCHA."
msgstr "Erro ao validar o CAPTCHA."

#: lib/Subscription/Pages.php:433
msgid "Link to subscription management page is only available to mailing lists subscribers."
msgstr "O link para a página de gerenciamento de assinatura só está disponível para assinantes de  lista de e-mails."

#: lib/Subscription/Pages.php:249
msgid "Subscription management form is only available to mailing lists subscribers."
msgstr "O formulário de gerenciamento de assinatura só está disponível para assinantes de lista de e-mails."

#: mailpoet.php:56
msgid "MailPoet plugin requires WordPress version 4.6 or newer. Please read our [link]instructions[/link] on how to resolve this issue."
msgstr "O plugin MailPoet requer o WordPress versão 4.6 ou posterior. Leia as nossas [link]instruções[/link] sobre como resolver esse problema."

#: lib/API/MP/v1/API.php:105 lib/API/MP/v1/API.php:159
msgid "List with ID %s does not exist."
msgid_plural "Lists with IDs %s do not exist."
msgstr[0] "A lista com ID %s não existe."
msgstr[1] "As listas com  IDs %s não existem."

#: lib/API/MP/v1/API.php:73 lib/API/MP/v1/API.php:127
msgid "At least one segment ID is required."
msgstr "Pelo menos uma identificação de segmento é necessária."

#: lib/API/MP/v1/API.php:254
msgid "This list already exists."
msgstr "Esta lista já existe."

#: lib/API/MP/v1/API.php:247
msgid "List name is required."
msgstr "É necessário o nome da lista."

#: lib/Form/Block/Base.php:28
msgid "This field is required."
msgstr "Este campo é obrigatório."

#: lib/API/JSON/v1/Subscribers.php:183
msgid "You need to wait %d seconds before subscribing again."
msgstr "Você precisa esperar %d segundos antes de assinar novamente."

#: lib/API/JSON/API.php:88
msgid "Sorry, but we couldn't connect to the MailPoet server. Please refresh the web page and try again."
msgstr "Desculpe, mas não foi possível conectar ao servidor MailPoet. Recarregue a página web e tente novamente."

#: lib/Config/AccessControl.php:77
msgid "Manage segments"
msgstr "Gerenciar segmentos"

#: lib/Config/AccessControl.php:76
msgid "Manage forms"
msgstr "Gerenciar formulários"

#: lib/Config/AccessControl.php:75
msgid "Manage subscribers"
msgstr "Gerenciar assinantes"

#: lib/Config/AccessControl.php:74
msgid "Manage emails"
msgstr "Gerenciar e-mails"

#: lib/Config/AccessControl.php:73
msgid "Manage settings"
msgstr "Gerenciar configurações"

#: lib/Config/AccessControl.php:72
msgid "Admin menu item"
msgstr "Item do menu Admin"

#: lib/Config/MP2Migrator.php:258
msgid "Import stopped by user"
msgstr "Importação foi interrompida pelo usuário"

#: lib/Config/MP2Migrator.php:195
msgid "End import"
msgstr "Encerrar a importação"

#: lib/Config/MP2Migrator.php:190
msgid "Import complete"
msgstr "Importação concluída"

#: lib/Config/MP2Migrator.php:171
msgid "Start import"
msgstr "Iniciar a importação"

#: lib/API/JSON/API.php:163
msgid "Invalid API endpoint method."
msgstr "Método de endpoint da API inválido."

#: lib/Config/Initializer.php:52
msgid "Unable to connect to the database (the database is unable to open a file or folder), the connection is likely not configured correctly. Please read our [link] Knowledge Base article [/link] for steps how to resolve it."
msgstr "Não é possível conectar ao banco de dados (o banco de dados não conseguiu abrir um arquivo ou pasta), é provável que a conexão não esteja configurada corretamente. Leia o nosso [link] artigo na Base de Conhecimento [/link] para obter a solução."

#: lib/Form/Renderer.php:47
msgid "Please leave this field empty"
msgstr "Deixe esse campo em branco"

#: lib/Config/ServicesChecker.php:82
msgid "[link1]Register[/link1] your copy of the MailPoet Premium plugin to receive access to automatic upgrades and support. Need a license key? [link2]Purchase one now.[/link2]"
msgstr "[link1]Registre[/link1] sua cópia do MailPoet Premium para receber suporte e atualizações automáticas. Precisa de uma chave de licença? [link2]Compre uma agora[/link2]."

#: lib/API/JSON/v1/Services.php:71
msgid "Your MailPoet Sending Service key is already used on another site."
msgstr "Sua chave do MailPoet Sending Service já está em uso noutro site."

#: lib/API/JSON/v1/Subscribers.php:123
msgid "Please leave the first field empty."
msgstr "Deixe o primeiro campo em branco."

#. Description of the plugin
msgid "Create and send newsletters, post notifications and welcome emails from your WordPress."
msgstr "Crie e envie newsletters, notificações de posts e e-mails de boas-vindas do seu WordPress."

#. Plugin Name of the plugin
msgid "MailPoet 3 (New)"
msgstr "MailPoet 3 (novo)"

#: lib/Models/SendingQueue.php:33
msgid "Rendered newsletter body is invalid!"
msgstr "O corpo processado da newsletter é inválido!"

#: lib/Cron/Workers/SendingQueue/Tasks/Newsletter.php:188
msgid "There was an error processing your newsletter during sending. If possible, please contact us and report this issue."
msgstr "Houve um erro ao processar sua newsletter durante o envio. Se possível, entre em contato conosco e reporte esse problema."

#: lib/Config/MP2Migrator.php:1094
msgid "Settings imported"
msgstr "Configurações Importadas"

#: lib/API/JSON/v1/Services.php:159
msgctxt "Error code (inside parentheses)"
msgid "code: %s"
msgstr "código: %s"

#: lib/API/JSON/v1/Services.php:156
msgid "Contact your hosting support to check the connection between your host and https://bridge.mailpoet.com"
msgstr "Entre em contato com a equipe de suporte de sua hospedagem para verificar a conexão entre o seu servidor e https://bridge.mailpoet.com"

#: lib/API/JSON/v1/Services.php:153
msgid "Service unavailable"
msgstr "Serviço indisponível"

#: lib/Form/Widget.php:135
msgid "An error has happened while performing a request, please try again later."
msgstr "Ocorreu um erro ao realizar sua solicitação, tente novamente mais tarde."

#: lib/Config/PopulatorData/Templates/YogaStudio.php:17
msgid "Yoga Studio"
msgstr "Estúdio de yoga"

#: lib/Config/PopulatorData/Templates/WorldCup.php:17
msgid "World Cup"
msgstr "Copa do Mundo"

#: lib/Config/PopulatorData/Templates/TakeAHike.php:17
msgid "Take a Hike"
msgstr "Vai passear"

#: lib/Config/PopulatorData/Templates/Shoes.php:17
msgid "Shoes"
msgstr "Sapatos"

#: lib/Config/PopulatorData/Templates/ScienceWeekly.php:17
msgid "Science Weekly"
msgstr "Ciência semanal"

#: lib/Config/PopulatorData/Templates/PieceOfCake.php:18
msgid "Piece of cake"
msgstr "Muito fácil"

#: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsDay.php:18
msgid "News Day"
msgstr "Dia de notícias"

#: lib/Config/PopulatorData/Templates/FoodBox.php:18
msgid "Welcome to FoodBox"
msgstr "Bem-vindo ao ComidaEmCaixa"

#: lib/Config/PopulatorData/Templates/FestivalEvent.php:18
msgid "Festival Event"
msgstr "Evento de festival"

#: lib/Config/PopulatorData/Templates/Faith.php:18
msgid "Faith"
msgstr "Fé"

#: lib/Config/PopulatorData/Templates/AppWelcome.php:18
msgid "App Welcome"
msgstr "Bem-vindo ao App"

#: lib/Config/Menu.php:290 lib/Config/Menu.php:291
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"

#: lib/Config/MP2Migrator.php:831
msgid "%d form imported"
msgid_plural "%d forms imported"
msgstr[0] "%d formulário foi importado"
msgstr[1] "%d formulários foram importados"

#: lib/Config/MP2Migrator.php:812
msgid "Importing forms..."
msgstr "Importando formulários…"

#: lib/Config/MP2Migrator.php:305
msgid "%d form"
msgid_plural "%d forms"
msgstr[0] "%d formulário"
msgstr[1] "%d formulários"

#: mailpoet.php:82
msgid "MailPoet plugin cannot run under Microsoft's Internet Information Services (IIS) web server. We recommend that you use a web server powered by Apache or NGINX."
msgstr "O plugin MailPoet não pode ser executado num servidor web com Microsoft Internet Information Services (IIS). Recomendamos que você use um servidor web com Apache ou NGINX."

#: lib/Config/PluginActivatedHook.php:14
msgid "We noticed that you're using an unsupported environment. While MailPoet might work within a MultiSite environment, we don’t support it."
msgstr "Notamos que você está usando um ambiente sem suporte. O MailPoet pode até funcionar dentro de um ambiente multisite, mas nós não damos suporte a isso."

#: lib/Config/Menu.php:343
msgid "Migration"
msgstr "Migração"

#: lib/Config/MP2Migrator.php:582
msgid "%d subscriber imported"
msgid_plural "%d subscribers imported"
msgstr[0] "%d assinante foi importado"
msgstr[1] "%d assinantes foram importados"

#: lib/Config/MP2Migrator.php:560
msgid "Importing subscribers..."
msgstr "Importando assinantes…"

#: lib/Config/MP2Migrator.php:422
msgid "%d custom field imported"
msgid_plural "%d custom fields imported"
msgstr[0] "%d campo personalizado foi importado"
msgstr[1] "%d campos personalizados foram importados"

#: lib/Config/MP2Migrator.php:412
msgid "Importing custom fields..."
msgstr "Importando campos personalizados…"

#: lib/Config/MP2Migrator.php:343
msgid "%d segment imported"
msgid_plural "%d segments imported"
msgstr[0] "%d segmento importado"
msgstr[1] "%d segmentos importados"

#: lib/Config/MP2Migrator.php:322
msgid "Importing segments..."
msgstr "Importando segmentos…"

#: lib/Config/MP2Migrator.php:300
msgid "%d subscriber"
msgid_plural "%d subscribers"
msgstr[0] "%d assinante"
msgstr[1] "%d assinantes"

#: lib/Config/MP2Migrator.php:295
msgid "%d subscribers list"
msgid_plural "%d subscribers lists"
msgstr[0] "%d lista de assinantes"
msgstr[1] "%d listas de assinantes"

#: lib/Config/MP2Migrator.php:290
msgid "MailPoet 2 data found:"
msgstr "Dados do MailPoet 2 encontrados:"

#: lib/Config/MP2Migrator.php:220
msgid "MailPoet data erased"
msgstr "Dados apagados do MailPoet"

#: lib/Subscribers/ImportExport/Import/Import.php:92
msgid "No valid subscribers were found."
msgstr "Nenhum assinante válido foi encontrado."

#: lib/Config/Menu.php:304 lib/Config/Menu.php:305
msgid "Premium"
msgstr "Premium"

#: lib/API/JSON/v1/Services.php:133
msgid "Your Premium key is invalid."
msgstr "Sua chave Premium é inválida."

#: lib/API/JSON/v1/Services.php:115
msgid "Your Premium key expires on %s."
msgstr "Sua chave Premium expira em %s."

#: lib/API/JSON/v1/Services.php:75
msgid "Error validating MailPoet Sending Service key, please try again later (%s)."
msgstr "Erro ao validar a chave do Serviço de Envio do MailPoet, tente novamente mais tarde (%s)."

#: lib/API/JSON/v1/Services.php:68
msgid "Your MailPoet Sending Service key is invalid."
msgstr "Sua chave do MailPoet Sending Service é inválida."

#: lib/API/JSON/v1/Services.php:53
msgid "Your MailPoet Sending Service key expires on %s!"
msgstr "AO seu MailPoet Sending Service expira em %s!"

#: lib/API/JSON/v1/Services.php:50
msgid "Your MailPoet Sending Service key has been successfully validated."
msgstr "Sua chave do MailPoet Sending Service foi validada."

#: lib/API/MP/v1/API.php:189
msgid "This subscriber already exists."
msgstr "Este assinante já existe."

#: lib/API/MP/v1/API.php:182
msgid "Subscriber email address is required."
msgstr "O endereço de e-mail do assinante é obrigatório."

#: lib/API/API.php:16
msgid "Invalid API version."
msgstr "Versão da API inválida."

#: lib/Config/ServicesChecker.php:105
msgid "Your License Key for MailPoet is expiring! Don't forget to [link]renew your license[/link] by %s to keep enjoying automatic updates and Premium support."
msgstr "Sua chave de licença para o MailPoet está expirando! Não se esqueça de [link] renovar sua licença [/link] por %s para continuar desfrutando de atualizações automáticas e suporte Premium."

#: lib/API/JSON/v1/Services.php:141
msgid "Error validating Premium key, please try again later (%s)"
msgstr "Erro ao validar a chave Premium, tente novamente mais tarde (%s)"

#: lib/API/JSON/v1/Services.php:136
msgid "Your Premium key is already used on another site."
msgstr "Sua chave Premium já está em uso em outro site."

#: lib/API/JSON/v1/Services.php:112
msgid "Your Premium key has been successfully validated."
msgstr "Sua chave Premium foi validada."

#: lib/Config/RequirementsChecker.php:103
msgid "MailPoet requires an XML PHP extension. Please read our [link]instructions[/link] on how to resolve this issue."
msgstr "O MailPoet requer uma extensão XML do PHP. Leia nossas [link]instruções[/link] sobre como resolver esta questão."

#: lib/Config/RequirementsChecker.php:86
msgid "MailPoet requires a PDO_MYSQL PHP extension. Please read our [link]instructions[/link] on how to resolve this issue."
msgstr "O MailPoet requer uma extensão PDO_MYSQL do PHP. Leia nossas [link]instruções[/link] sobre como resolver esta questão."

#: lib/API/JSON/API.php:158
msgid "Invalid API endpoint."
msgstr "Endpoint da API inválido."

#: lib/API/JSON/API.php:115
msgid "Invalid API request."
msgstr "Solicitação da API inválida."

#: lib/Subscribers/ImportExport/Import/Import.php:71
msgid "Missing or invalid import data."
msgstr "Dados de importação ausente ou inválido."

#: lib/Mailer/MailerError.php:94
msgid "Unprocessed subscribers:"
msgstr "Assinantes não processados:"

#: lib/Mailer/Methods/ErrorMappers/MailPoetMapper.php:21
msgid "MailPoet API key is invalid!"
msgstr "Sua chave de API do MailPoet é inválida!"

#: lib/Config/ServicesChecker.php:52
msgid "Your newsletters are awesome! Don't forget to [link]upgrade your MailPoet email plan[/link] by %s to keep sending them to your subscribers."
msgstr "Suas newsletters são impressionantes! Não se esqueça de [link]fazer um upgrade de seu plano de e-mails MailPoet [/link] até %s para manter os envios para seus assinantes."

#: lib/Config/ServicesChecker.php:38
msgid "All sending is currently paused! Your key to send with MailPoet is invalid. [link]Visit MailPoet.com to purchase a key[/link]"
msgstr "Atualmente todos os envios estão em pausa! Sua chave para envios com o MailPoet é inválida. [link]Visite MailPoet.com para adquirir uma chave[/link]"

#: lib/API/JSON/v1/Services.php:33 lib/API/JSON/v1/Services.php:95
msgid "Please specify a key."
msgstr "Defina uma chave."

#: lib/Subscribers/ImportExport/Export/Export.php:56
msgid "The export file could not be saved on the server."
msgstr "Não foi possível salvar o arquivo de exportação no servidor."

#: lib/API/JSON/v1/Subscribers.php:118
msgid "Please specify a valid form ID."
msgstr "Defina uma ID de formulário válida."

#: lib/Models/Newsletter.php:492
msgid "Deleted list"
msgstr "Lista de excluídos"

#: lib/Config/RequirementsChecker.php:126
msgid "MailPoet has detected a dependency conflict (%s) with another plugin (%s), which may cause unexpected behavior. Please disable the offending plugin to fix this issue."
msgstr "MailPoet detectou um conflito de dependência (%s) com outro plugin (%s), que pode causar um comportamento inesperado. Por favor, desative o outro plugin em questão para corrigir esse problema."

#: lib/Config/RequirementsChecker.php:115
msgid "A MailPoet dependency (%s) does not appear to be loaded correctly, thus MailPoet will not work correctly. Please reinstall the plugin."
msgstr "Parece que uma dependência do MailPoet (%s) não foi carregada corretamente, portanto o MailPoet não funcionará corretamente. É necessário reinstalar o plugin."

#: lib/Mailer/Methods/ErrorMappers/PHPMailMapper.php:22
#: lib/Mailer/Methods/ErrorMappers/AmazonSESMapper.php:27
#: lib/Mailer/Methods/ErrorMappers/SMTPMapper.php:35
#: lib/Mailer/Methods/ErrorMappers/SendGridMapper.php:14
msgid "%s has returned an unknown error."
msgstr "%s retornou um erro desconhecido."

#: lib/Mailer/MailerLog.php:58
msgid "Sending is waiting to be retried."
msgstr "O envio está esperando para tentar novamente."

#: lib/Mailer/MailerLog.php:54
msgid "Sending has been paused."
msgstr "O envio foi pausado."

#: lib/API/JSON/v1/Newsletters.php:388 lib/API/JSON/v1/Mailer.php:33
msgid "The email could not be sent: %s"
msgstr "O e-mail não pôde ser enviado: %s"

#: lib/Models/Subscriber.php:312 lib/Subscription/Pages.php:338
msgid "Bounced"
msgstr "Rejeitado"

#: mailpoet.php:96
msgid "MailPoet cannot start because it is missing core files. Please reinstall the plugin."
msgstr "O MailPoet não pôde iniciar porque estão faltando arquivos essenciais. É necessário reinstalar o plugin."

#: lib/Config/RequirementsChecker.php:65
msgid "MailPoet requires write permissions inside the /wp-content/uploads folder. Please read our [link]instructions[/link] on how to resolve this issue."
msgstr "O MailPoet requer permissões de escrita dentro da pasta /wp-content/uploads. Leia nossas [link]instruções[/link] sobre como resolver esta questão."

#: lib/API/JSON/v1/Subscribers.php:171
msgid "Please select a list."
msgstr "Selecione uma lista."

#: lib/Config/Renderer.php:112
msgid "Failed to render template \"%s\". Please ensure the template cache folder \"%s\" exists and has write permissions. Terminated with error: \"%s\""
msgstr "Falha ao processar o modelo \"%s\". Certifique-se de que a pasta de cache do modelo \"%s\" existe e tem permissões de escrita. Encerrado com o erro: \"%s\""

#: lib/Form/Util/Export.php:88
msgid "END Scripts"
msgstr "Scripts no FIM"

#: lib/Form/Util/Export.php:56
msgid "BEGIN Scripts: you should place them in the header of your theme"
msgstr "Scripts do INICIO: você deve colocá-los no cabeçalho de seu tema"

#: lib/Config/PopulatorData/Templates/WelcomeBlank12Column.php:191
msgid "<h3>What's Next?</h3>"
msgstr "<h3>E a seguir?</h3>"

#: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank13Column.php:182
msgid "<h3>... has a... </h3>"
msgstr "<h3>... tem... </h3>"

#: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank13Column.php:163
msgid "<h3>This template... </h3>"
msgstr "<h3>Este modelo...</h3>"

#. Plugin URI of the plugin
#. Author URI of the plugin
msgid "http://www.mailpoet.com"
msgstr "http://www.mailpoet.com"

#: lib/WP/Notice.php:26
msgid "MailPoet Error:"
msgstr "Erro do MailPoet:"

#: lib/Twig/Functions.php:124
msgid "every %1$d hours"
msgstr "a cada %1$d horas"

#: lib/Twig/Functions.php:123
msgid "every hour"
msgstr "a cada hora"

#: lib/Twig/Functions.php:122
msgid "every %1$d minutes"
msgstr "a cada %1$d minutos"

#: lib/Twig/Functions.php:121
msgid "every minute"
msgstr "a cada minuto"

#: lib/Subscription/Registration.php:13 lib/Subscription/Comment.php:24
msgid "Yes, please add me to your mailing list."
msgstr "Sim, me adicione à sua lista de e-mails."

#: lib/Subscription/Pages.php:425
msgid "Accidentally unsubscribed?"
msgstr "Cancelou sua assinatura acidentalmente?"

#: lib/Subscription/Pages.php:411
msgid "Need to change your email address? Unsubscribe here, then simply sign up again."
msgstr "Precisa alterar seu endereço de e-mail? Basta cancelar sua assinatura aqui e, em seguida, assinar novamente."

#: lib/Subscription/Pages.php:405
msgid "[link]Log in to your account[/link] to update your email."
msgstr "[link]Inicie uma sessão em sua conta[/link] para atualizar seu e-mail."

#: lib/Subscription/Pages.php:399
msgid "[link]Edit your profile[/link] to update your email."
msgstr "[link]Edite o seu perfil[/link] para atualizar seu e-mail."

#: lib/Subscription/Pages.php:369
msgid "Save"
msgstr "Salvar"

#: lib/Subscription/Pages.php:361
msgid "Your lists"
msgstr "Suas listas"

#: lib/Subscription/Pages.php:232
msgid "Yup, we've added you to our email list. You'll hear from us shortly."
msgstr "Sim, nós adicionamos você à nossa lista de e-mail. Você receberá notícias nossas em breve."

#: lib/Subscription/Pages.php:226
msgid "You are now unsubscribed."
msgstr "Você cancelou sua inscrição."

#: lib/Subscription/Pages.php:220 lib/Subscription/Pages.php:439
msgid "Manage your subscription"
msgstr "Gerencie sua assinatura"

#: lib/Subscription/Pages.php:207
msgid "You are now subscribed!"
msgstr "Você agora é um assinante!"

#: lib/Subscription/Pages.php:198 lib/Subscription/Pages.php:210
msgid "You have subscribed to: %s"
msgstr "Você assinou em: %s"

#: lib/Subscription/Pages.php:154
msgid "Your email address doesn't appear in our lists anymore. Sign up again or contact us if this appears to be a mistake."
msgstr "O seu endereço de e-mail não aparece mais em nossas listas. Cadastre-se novamente ou entre em contato conosco se isso parece ser um erro."

#: lib/Subscription/Pages.php:124
msgid "Hmmm... we don't have a record of you."
msgstr "Humm... não temos um registro seu."

#: lib/Subscribers/ImportExport/ImportExportFactory.php:127
msgid "User fields"
msgstr "Campos do usuário"

#: lib/Subscribers/ImportExport/ImportExportFactory.php:121
msgid "System fields"
msgstr "Campos do sistema"

#: lib/Subscribers/ImportExport/ImportExportFactory.php:117
msgid "Actions"
msgstr "Ações"

#: lib/Subscribers/ImportExport/ImportExportFactory.php:112
msgid "Deselect all..."
msgstr "Desmarcar tudo…"

#: lib/Subscribers/ImportExport/ImportExportFactory.php:108
msgid "Select all..."
msgstr "Selecionar tudo…"

#: lib/Subscribers/ImportExport/ImportExportFactory.php:102
msgid "Create new field..."
msgstr "Criar novo campo…"

#: lib/Subscribers/ImportExport/ImportExportFactory.php:98
msgid "Ignore field..."
msgstr "Ignorar campo..."

#: lib/Subscribers/ImportExport/PersonalDataExporters/SubscriberExporter.php:44
#: lib/Subscription/Pages.php:318
msgid "Status"
msgstr "Situação"

#: lib/Subscribers/ImportExport/ImportExportFactory.php:49
#: lib/API/MP/v1/API.php:50 lib/Subscription/Pages.php:308
msgid "Last name"
msgstr "Sobrenome"

#: lib/Subscribers/ImportExport/ImportExportFactory.php:48
#: lib/API/MP/v1/API.php:46 lib/Subscription/Pages.php:299
msgid "First name"
msgstr "Nome"

#: lib/Subscribers/ImportExport/ImportExportFactory.php:35
msgid "Not In List"
msgstr "Não está na lista"

#: lib/Subscribers/ImportExport/Import/MailChimp.php:147
msgid "Did not find any valid lists."
msgstr "Não encontramos nenhuma lista válida."

#: lib/Subscribers/ImportExport/Import/MailChimp.php:144
msgid "Did not find any active subscribers."
msgstr "Não encontramos nenhum assinante ativo."

#: lib/Subscribers/ImportExport/Import/MailChimp.php:141
msgid "The information received from MailChimp is too large for processing. Please limit the number of lists!"
msgstr "As informações recebidas do MailChimp são grandes demais para processar. Limite o número de listas!"

#: lib/Subscribers/ImportExport/Import/MailChimp.php:138
msgid "The selected lists do not have matching columns (headers)."
msgstr "As listas selecionadas não têm colunas correspondentes (cabeçalhos)."

#: lib/Subscribers/ImportExport/Import/MailChimp.php:135
msgid "Could not connect to your MailChimp account."
msgstr "Não foi possível conectar à sua conta MailChimp."

#: lib/Subscribers/ImportExport/Import/MailChimp.php:132
msgid "Invalid API Key."
msgstr "Chave de API inválida."

#: lib/Subscribers/ImportExport/Import/Import.php:133
msgid "Unable to save imported subscribers."
msgstr "Não é possível salvar os assinantes importados."

#: lib/Subscribers/ImportExport/Export/DefaultSubscribersGetter.php:56
msgid "Not In Segment"
msgstr "Não está no segmento"

#: lib/Subscribers/ImportExport/Export/Export.php:83
msgid "List"
msgstr "Lista"

#: lib/Subscribers/ImportExport/Export/Export.php:59
msgid "Export requires a ZIP extension to be installed on the host."
msgstr "A exportação requer que a extensão ZIP esteja instalada no servidor."

#: lib/Settings/Pages.php:12 lib/Settings/Pages.php:13
#: lib/Settings/Pages.php:37 lib/Subscription/Pages.php:128
msgid "MailPoet Page"
msgstr "Página do MailPoet"

#: lib/Router/Router.php:51
msgid "Invalid router endpoint action"
msgstr "Ação de endpoint de router inválida"

#: lib/Router/Router.php:45
msgid "Invalid router endpoint"
msgstr "Endpoint de router inválido"

#: lib/Newsletter/Shortcodes/ShortcodesHelper.php:97
msgid "View in browser link"
msgstr "Link para ver no navegador"

#: lib/Newsletter/Shortcodes/ShortcodesHelper.php:89
msgid "Edit subscription page link"
msgstr "Link da página de edição da assinatura"

#: lib/Newsletter/Shortcodes/ShortcodesHelper.php:81
msgid "Unsubscribe link"
msgstr "Link de cancelamento de assinatura"

#: lib/Newsletter/Shortcodes/ShortcodesHelper.php:79
msgid "Links"
msgstr "Links"

#: lib/Newsletter/Shortcodes/ShortcodesHelper.php:71
msgid "Full name of current month"
msgstr "Nome completo do mês atual"

#: lib/Newsletter/Shortcodes/ShortcodesHelper.php:67
msgid "Current month number"
msgstr "Número do mês atual"

#: lib/Newsletter/Shortcodes/ShortcodesHelper.php:63
msgid "Full name of current day"
msgstr "Nome completo do dia atual"

#: lib/Newsletter/Shortcodes/ShortcodesHelper.php:59
msgid "Current day of the month in ordinal form, i.e. 2nd, 3rd, 4th, etc."
msgstr "Dia atual do mês em formato ordinal, ex.: 1º, 2º, 3º, 4º, etc."

#: lib/Newsletter/Shortcodes/ShortcodesHelper.php:55
msgid "Current day of the month number"
msgstr "Número atual do dia do mês"

#: lib/Newsletter/Shortcodes/ShortcodesHelper.php:53
msgid "Date"
msgstr "Data"

#: lib/Newsletter/Shortcodes/ShortcodesHelper.php:49
msgid "Issue Number"
msgstr "Número da edição"

#: lib/Newsletter/Shortcodes/ShortcodesHelper.php:45
msgid "Most Recent Post Title"
msgstr "Título do post mais recente"

#: lib/Newsletter/Shortcodes/ShortcodesHelper.php:41
msgid "Total Number of Posts or Pages"
msgstr "Número de posts ou páginas"

#: lib/Newsletter/Shortcodes/ShortcodesHelper.php:39
msgid "Post Notifications"
msgstr "Notificações de Post"

#: lib/Newsletter/Shortcodes/ShortcodesHelper.php:35
msgid "Newsletter Subject"
msgstr "Assunto da Newsletter"

#: lib/Newsletter/Shortcodes/ShortcodesHelper.php:29
msgid "Total Number of Subscribers"
msgstr "Número total de assinantes"

#: lib/Newsletter/Shortcodes/ShortcodesHelper.php:25
msgid "WordPress User Display Name"
msgstr "Nome de exibição do usuário WordPress"

#: lib/Newsletter/Shortcodes/ShortcodesHelper.php:21
msgid "Email Address"
msgstr "Endereço de E-mail"

#: lib/Subscribers/ImportExport/PersonalDataExporters/SubscriberExporter.php:36
#: lib/Newsletter/Shortcodes/ShortcodesHelper.php:17
msgid "Last Name"
msgstr "Sobrenome"

#: lib/Subscribers/ImportExport/PersonalDataExporters/SubscriberExporter.php:32
#: lib/Newsletter/Shortcodes/ShortcodesHelper.php:13
msgid "First Name"
msgstr "Nome"

#: lib/Newsletter/Shortcodes/ShortcodesHelper.php:11
#: lib/Newsletter/Shortcodes/ShortcodesHelper.php:108
#: lib/Newsletter/Shortcodes/ShortcodesHelper.php:109
msgid "Subscriber"
msgstr "Assinante"

#: lib/Newsletter/Shortcodes/ShortcodesHelper.php:101
msgid "View in your browser"
msgstr "Ver no seu navegador"

#: lib/Newsletter/Shortcodes/ShortcodesHelper.php:93
msgid "Manage subscription"
msgstr "Gerenciar assinatura"

#: lib/Newsletter/Shortcodes/ShortcodesHelper.php:85
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Cancelar Assinatura"

#: lib/Newsletter/Editor/PostContentManager.php:98
msgid "Click here to view media."
msgstr "Clique aqui para ver a mídia."

#: lib/Models/Subscriber.php:307 lib/Subscription/Pages.php:330
msgid "Unsubscribed"
msgstr "Assinatura cancelada"

#: lib/Models/Subscriber.php:302
msgid "Unconfirmed"
msgstr "Não confirmado"

#: lib/Models/Subscriber.php:297 lib/Subscription/Pages.php:322
msgid "Subscribed"
msgstr "Assinante"

#: lib/Models/Subscriber.php:236
msgid "Subscribers without a list (%s)"
msgstr "Assinantes sem lista (%s)"

#: lib/Models/Subscriber.php:37
msgid "Your email address is invalid!"
msgstr "Seu endereço de e-mail é inválido!"

#: lib/Models/Subscriber.php:36
msgid "Please enter your email address"
msgstr "Informe seu endereço de e-mail"

#: lib/Settings/SettingsController.php:58
msgid ""
"Hello,\n"
"\n"
"Welcome to our newsletter!\n"
"\n"
"Please confirm your subscription to the list(s): [lists_to_confirm] by clicking the link below: \n"
"\n"
"[activation_link]Click here to confirm your subscription.[/activation_link]\n"
"\n"
"Thank you,\n"
"\n"
"The Team"
msgstr ""
"Olá,\n"
"\n"
"Boas vindas ao nosso boletim!\n"
"\n"
"Confirme a sua assinatura na(s) lista(s): [lists_to_confirm] clicando no link abaixo: \n"
"\n"
"[activation_link]Clique aqui para confirmar a sua inscrição.[/activation_link]\n"
"\n"
"Agradecidos,\n"
"\n"
"A Equipe"

#: lib/Settings/SettingsController.php:57
msgid "Confirm your subscription to %1$s"
msgstr "Confirme sua assinatura em %1$s"

#: lib/Models/Segment.php:224
msgid "Not in a List"
msgstr "Não está numa lista"

#: lib/Models/Segment.php:121
msgid "This list contains all of your WordPress users."
msgstr "Essa lista contém todos os seus usuários WordPress."

#: lib/Models/Segment.php:119
msgid "WordPress Users"
msgstr "Usuários do WordPress"

#: lib/Models/NewsletterTemplate.php:19
msgid "The template body cannot be empty."
msgstr "O corpo do modelo não pode estar vazio."

#: lib/Models/NewsletterOptionField.php:15
msgid "Please specify a newsletter type."
msgstr "Defina um tipo de newsletter."

#: lib/Models/Newsletter.php:826
msgid "Not active"
msgstr "Inativo"

#: lib/Models/Newsletter.php:818
msgid "Active"
msgstr "Ativo"

#: lib/Models/Newsletter.php:803
msgid "Sent"
msgstr "Enviada"

#: lib/Models/Newsletter.php:795
msgid "Sending"
msgstr "Enviando"

#: lib/Models/Newsletter.php:787
msgid "Scheduled"
msgstr "Agendado"

#: lib/Models/Newsletter.php:779
msgid "Draft"
msgstr "Rascunho"

#: lib/Models/Subscriber.php:228 lib/Models/Newsletter.php:663
msgid "All Lists"
msgstr "Todas as listas"

#: lib/Models/Model.php:210
msgid "Another record already exists. Please specify a different \"%1$s\"."
msgstr "Já existe outro registro. Defina um \"%1$s\" diferente."

#: lib/Models/Subscriber.php:317 lib/Models/Newsletter.php:838
#: lib/Models/Segment.php:161 lib/Models/Form.php:106
msgid "Trash"
msgstr "Lixeira"

#: lib/Models/Subscriber.php:292 lib/Models/Newsletter.php:767
#: lib/Models/Segment.php:156 lib/Models/Form.php:101
msgid "All"
msgstr "Todas"

#: lib/Models/CustomField.php:27 lib/Models/Newsletter.php:50
msgid "Please specify a type."
msgstr "Defina um tipo."

#: lib/Models/NewsletterOptionField.php:12 lib/Models/CustomField.php:24
#: lib/Models/Setting.php:20 lib/Models/NewsletterTemplate.php:16
#: lib/Models/Segment.php:20 lib/Models/Form.php:17
msgid "Please specify a name."
msgstr "Defina um nome."

#: lib/Mailer/Methods/AmazonSES.php:50
msgid "Unsupported Amazon SES region"
msgstr "A região Amazon SES não é suportada"

#: lib/Mailer/MailerLog.php:66
msgid "Sending frequency limit has been reached."
msgstr "O limite da frequência de envios foi atingido."

#: lib/Mailer/Mailer.php:122
msgid "Sender name and email are not configured."
msgstr "O nome e e-mail do remetente não estão configurados."

#: lib/Mailer/Mailer.php:105
msgid "Mailer is not configured."
msgstr "O Mailer não está configurado."

#: lib/Mailer/Mailer.php:96
msgid "Mailing method does not exist."
msgstr "O método de envio não existe."

#: lib/Form/Widget.php:224
msgid "Create a new form"
msgstr "Criar um novo formulário"

#: lib/Form/Widget.php:204
msgid "Title:"
msgstr "Título:"

#: lib/Form/Widget.php:189
msgid "Subscribe to Our Newsletter"
msgstr "Assine a nossa newsletter"

#: lib/Form/Widget.php:30
msgid "Add a newsletter subscription form"
msgstr "Adicione um formulário de assinatura da newsletter"

#: lib/Form/Widget.php:29
msgid "MailPoet 3 Form"
msgstr "Formulário MailPoet 3"

#: lib/Form/Block/Date.php:126
msgid "December"
msgstr "Dezembro"

#: lib/Form/Block/Date.php:126
msgid "November"
msgstr "Novembro"

#: lib/Form/Block/Date.php:126
msgid "October"
msgstr "Outubro"

#: lib/Form/Block/Date.php:125
msgid "September"
msgstr "Setembro"

#: lib/Form/Block/Date.php:125
msgid "August"
msgstr "Agosto"

#: lib/Form/Block/Date.php:125
msgid "July"
msgstr "Julho"

#: lib/Form/Block/Date.php:125
msgid "June"
msgstr "Junho"

#: lib/Form/Block/Date.php:125
msgid "May"
msgstr "Maio"

#: lib/Form/Block/Date.php:124
msgid "April"
msgstr "Abril"

#: lib/Form/Block/Date.php:124
msgid "March"
msgstr "Março"

#: lib/Form/Block/Date.php:124
msgid "February"
msgstr "Fevereiro"

#: lib/Form/Block/Date.php:124
msgid "January"
msgstr "Janeiro"

#: lib/Form/Block/Date.php:110
msgid "Month (January, February,...)"
msgstr "Mês (Janeiro, Fevereiro,…)"

#: lib/Form/Block/Date.php:109
msgid "Year, month"
msgstr "Ano, mês"

#: lib/Form/Block/Date.php:108
msgid "Year, month, day"
msgstr "Ano, mês, dia"

#: lib/Form/Block/Date.php:95 lib/Form/Block/Date.php:111
#: lib/Form/Block/Date.php:173
#: lib/Newsletter/Shortcodes/ShortcodesHelper.php:75
msgid "Year"
msgstr "Ano"

#: lib/Form/Block/Date.php:93
msgid "Please select a year"
msgstr "Selecione um ano"

#: lib/Form/Block/Date.php:86 lib/Form/Block/Date.php:143
msgid "Month"
msgstr "Mês"

#: lib/Form/Block/Date.php:84
msgid "Please select a month"
msgstr "Selecione um mês"

#: lib/Form/Block/Date.php:77 lib/Form/Block/Date.php:199
msgid "Day"
msgstr "Dia"

#: lib/Form/Block/Date.php:75
msgid "Please select a day"
msgstr "Selecione um dia"

#: lib/Form/Block/Base.php:43
msgid "Please select at least one option"
msgstr "Selecione ao menos uma opção"

#: lib/Form/Block/Base.php:34
msgid "Please specify a valid phone number"
msgstr "Defina um número de telefone válido"

#: lib/Form/Block/Base.php:16
msgid "Please specify a valid email address."
msgstr "Defina um endereço de e-mail válido."

#: lib/Cron/DaemonHttpRunner.php:38
msgid "Daemon does not exist."
msgstr "O daemon não existe."

#: lib/Cron/DaemonHttpRunner.php:35
msgid "Invalid or missing request data."
msgstr "Dados de solicitação inválidos ou ausentes."

#: lib/Cron/CronHelper.php:192
msgid "Maximum execution time has been reached."
msgstr "O tempo máximo de execução foi atingido."

#: lib/Cron/CronHelper.php:186
msgid "Site URL is unreachable."
msgstr "O URL do site está inatingível."

#: lib/Config/Shortcodes.php:136
msgid "Preview in a new tab"
msgstr "Ver prévia numa nova aba"

#: lib/Config/Shortcodes.php:97
msgid "Oops! There are no newsletters to display."
msgstr "Opa! Não tem nenhuma newsletter para exibir."

#: lib/Config/PopulatorData/Templates/WelcomeBlank1Column.php:125
msgid ""
"<h1 style=\"text-align: center;\"><strong>Hi, new subscriber!</strong></h1>\n"
"<p>&nbsp;</p>\n"
"<p>[subscriber:firstname | default:Subscriber],</p>\n"
"<p>&nbsp;</p>\n"
"<p>You recently joined our list and we'd like to give you a warm welcome!</p>\n"
"<p>&nbsp;</p>\n"
"<p>Want to get to know us better? Check out some of our most popular articles: </p>\n"
"<ol>\n"
"<li><a href=\"http://www.mailpoet.com/the-importance-of-focus-when-writing/\">The Importance of Focus When Writing</a></li>\n"
"<li><a href=\"http://www.mailpoet.com/write-great-subject-line/\">How to Write a Great Subject Line</a></li>\n"
"<li><a href=\"http://www.mailpoet.com/just-sit-write-advice-motivation-ernest-hemingway/\">Just Sit Down and Write &ndash; Advice on Motivation from Ernest Hemingway</a></li>\n"
"</ol>"
msgstr ""
"<h1 style=\"text-align: center;\"><strong>Olá, novo assinante!</strong></h1>\n"
"<p>&nbsp;</p>\n"
"<p>[subscriber:firstname | default:Assinante],</p>\n"
"<p>&nbsp;</p>\n"
"<p>Recentemente você se juntou à nossa lista e gostaríamos de dar-lhe uma recepção calorosa!</p>\n"
"<p>&nbsp;</p>\n"
"<p>Quer nos conhecer melhor? Confira alguns dos nossos artigos mais populares:</p>\n"
"<ol>\n"
"<li><a href=\"http://www.mailpoet.com/the-importance-of-focus-when-writing/\">A importância do foco ao escrever</a></li>\n"
"<li><a href=\"http://www.mailpoet.com/write-great-subject-line/\">Como escrever uma ótima linha de assunto</a></li>\n"
"<li><a href=\"http://www.mailpoet.com/just-sit-write-advice-motivation-ernest-hemingway/\">Apenas sente-se e escreva &ndash; Conselhos sobre motivação de Ernest Hemingway</a></li>\n"
"</ol>"

#: lib/Config/PopulatorData/Templates/WelcomeBlank1Column.php:22
msgid "Welcome Email: Blank 1 Column"
msgstr "E-mail de boas-vindas: Em branco 1 coluna"

#: lib/Config/PopulatorData/Templates/WelcomeBlank12Column.php:199
msgid "Read up!"
msgstr "Só leia!"

#: lib/Config/PopulatorData/Templates/WelcomeBlank12Column.php:195
msgid "<p>Add a single button to your newsletter in order to have one clear call-to-action, which will increase your click rates.</p>"
msgstr "<p>Adicione um único botão à sua newsletter para ter uma chamada para ação clara, o que aumentará suas taxas de cliques.</p>"

#: lib/Config/PopulatorData/Templates/WelcomeBlank12Column.php:176
msgid ""
"<ul>\n"
"<li><a href=\"http://www.mailpoet.com/the-importance-of-focus-when-writing/\">The Importance of Focus When Writing</a></li>\n"
"<li><a href=\"http://www.mailpoet.com/write-great-subject-line/\">How to Write a Great Subject Line</a></li>\n"
"<li><a href=\"http://www.mailpoet.com/just-sit-write-advice-motivation-ernest-hemingway/\">Just Sit Down and Write &ndash; Advice on Motivation from Ernest Hemingway</a></li>\n"
"</ul>"
msgstr ""
"<ul>\n"
"<li><a href=\"http://www.mailpoet.com/the-importance-of-focus-when-writing/\">A importância do foco ao escrever</a></li>\n"
"<li><a href=\"http://www.mailpoet.com/write-great-subject-line/\">Como escrever uma ótima linha de assunto</a></li>\n"
"<li><a href=\"http://www.mailpoet.com/just-sit-write-advice-motivation-ernest-hemingway/\">Apenas sente-se e escreva &ndash; Conselhos sobre motivação de Ernest Hemingway</a></li>\n"
"</ul>"

#: lib/Config/PopulatorData/Templates/WelcomeBlank12Column.php:172
msgid "<h3>Our Most Popular Posts</h3>"
msgstr "<h3>Nossos posts mais populares</h3>"

#: lib/Config/PopulatorData/Templates/WelcomeBlank12Column.php:125
msgid ""
"<h1 style=\"text-align: center;\"><strong>Hi, new subscriber!</strong></h1>\n"
"<p>&nbsp;</p>\n"
"<p>[subscriber:firstname | default:Subscriber],</p>\n"
"<p>&nbsp;</p>\n"
"<p>You recently joined our list and we'd like to give you a warm welcome!</p>"
msgstr ""
"<h1 style=\"text-align: center;\"><strong>Oi, novo assinante!</strong></h1>\n"
"<p>&nbsp;</p>\n"
"<p>[subscriber:firstname | default:Assinante],</p>\n"
"<p>&nbsp;</p>\n"
"<p>Você recentemente se juntou à nossa lista e gostaríamos de lhe dar nossas calorosas boas vindas!</p>"

#: lib/Config/PopulatorData/Templates/WelcomeBlank12Column.php:22
msgid "Welcome Email: Blank 1:2 Column"
msgstr "E-mail de boas-vindas: Em branco, colunas 1:2"

#: lib/Config/PopulatorData/Templates/SimpleText.php:140
msgid ""
"<p>Thanks for reading. See you soon!</p>\n"
"<p>&nbsp;</p>\n"
"<p><strong><em>The MailPoet Team</em></strong></p>"
msgstr ""
"<p>Agradeço a leitura. Te vejo em breve!</p>\n"
"<p>&nbsp;</p>\n"
"<p><strong><em>A equipe MailPoet</em></strong></p>"

#: lib/Config/PopulatorData/Templates/SimpleText.php:119
msgid "It's time to take action!"
msgstr "É hora de agir!"

#: lib/Config/PopulatorData/Templates/SimpleText.php:84
msgid ""
"<p style=\"text-align: left;\">Hi [subscriber:firstname | default:subscriber],</p>\n"
"<p style=\"text-align: left;\"></p>\n"
"<p style=\"text-align: left;\">In MailPoet, you can write emails in plain text, just like in a regular email. This can make your email newsletters more personal and attention-grabbing.</p>\n"
"<p style=\"text-align: left;\"></p>\n"
"<p style=\"text-align: left;\">Is this too simple? You can still style your text with basic formatting, like <strong>bold</strong> or <em>italics.</em></p>\n"
"<p style=\"text-align: left;\"></p>\n"
"<p style=\"text-align: left;\">Finally, you can also add a call-to-action button between 2 blocks of text, like this:</p>"
msgstr ""
"<p style=\"text-align: left;\">Olá [subscriber:firstname | default:Assinante],</p>\n"
"<p style=\"text-align: left;\"></p>\n"
"<p style=\"text-align: left;\">No MailPoet, Você pode escrever e-mails em texto simples, como num e-mail comum. Isso pode tornar seus e-mails de newsletter mais pessoais e atraentes.</p>\n"
"<p style=\"text-align: left;\"></p>\n"
"<p style=\"text-align: left;\">Isso é simples demais? Você ainda pode estilizar seu texto com formatação básica, como <strong>negrito</strong> ou <em>itálico.</em></p>\n"
"<p style=\"text-align: left;\"></p>\n"
"<p style=\"text-align: left;\">Por fim, você também pode adicionar um botão de chamada para ação entre 2 blocos de texto, como este:</p>"

#: lib/Config/PopulatorData/Templates/SimpleText.php:22
msgid "Simple Text"
msgstr "Texto simples"

#: lib/Config/PopulatorData/Templates/PostNotificationsBlank1Column.php:173
msgid "Read the post"
msgstr "Leia o post"

#: lib/Config/PopulatorData/Templates/PostNotificationsBlank1Column.php:168
msgid "Categories:"
msgstr "Categories:"

#: lib/Config/PopulatorData/Templates/PostNotificationsBlank1Column.php:166
msgid "Author:"
msgstr "Autor:"

#: lib/Config/PopulatorData/Templates/PostNotificationsBlank1Column.php:125
msgid ""
"<h1 style=\"text-align: center;\"><strong>Check Out Our New Blog Posts! </strong></h1>\n"
"<p>&nbsp;</p>\n"
"<p>MailPoet can <span style=\"line-height: 1.6em; background-color: inherit;\"><em>automatically</em> </span><span style=\"line-height: 1.6em; background-color: inherit;\">send your new blog posts to your subscribers.</span></p>\n"
"<p><span style=\"line-height: 1.6em; background-color: inherit;\"></span></p>\n"
"<p><span style=\"line-height: 1.6em; background-color: inherit;\">Below, you'll find three recent posts, which are displayed automatically, thanks to the <em>Automatic Latest Content</em> widget, which can be found in the right sidebar, under <em>Content</em>.</span></p>\n"
"<p><span style=\"line-height: 1.6em; background-color: inherit;\"></span></p>\n"
"<p><span style=\"line-height: 1.6em; background-color: inherit;\">To edit the settings and styles of your post, simply click on a post below.</span></p>"
msgstr ""
"<h1 style=\"text-align: center;\"><strong>Confira nossos novos Blog Posts!</strong></h1>\n"
"<p>& nbsp;</p>\n"
"<p>MailPoet pode <span style=\"line-height: 1.6em; background-color: inherit;\"><em>automaticamente</em> </span><span style=\"line-height: 1.6em; background-color: inherit;\"> enviar seus novos blog posts para seus assinantes.</span></p>\n"
"<p><span style=\"line-height: 1.6em; background-color: inherit;\"></span></p>\n"
"<p><span style=\"line-height: 1.6em; background-color: inherit;\"> Abaixo, você encontrará três posts recentes, que são exibidas automaticamente, graças ao widget <em>Conteúdo recente automático</em>, que pode ser encontrado na lateral direita, abaixo de<em>Conteúdo</em>.</span></p>\n"
"<p><span style=\"line-height: 1.6em; background-color: inherit;\"></span></p>\n"
"<p><span style=\"line-height: 1.6em; background-color: inherit;\">Para editar as configurações e estilos do seu post, basta clicar em um post abaixo.</span></p>"

#: lib/Config/PopulatorData/Templates/PostNotificationsBlank1Column.php:22
msgid "Post Notifications: Blank 1 Column"
msgstr "Notificações de posts: Em branco 1 coluna"

#: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank1Column.php:125
msgid ""
"<h1 style=\"text-align: center;\"><strong>Let's Get Started! </strong></h1>\n"
"<p>&nbsp;</p>\n"
"<p>It's time to design your newsletter! In the right sidebar, you'll find 4 menu items that will help you customize your newsletter:</p>\n"
"<ol>\n"
"<li>Content</li>\n"
"<li>Columns</li>\n"
"<li>Styles</li>\n"
"<li>Preview</li>\n"
"</ol>"
msgstr ""
"<h1 style=\"text-align: center;\"><strong>Vamos começar! </strong></h1>\n"
"<p>&nbsp;</p>\n"
"<p>É hora de criar sua newsletter! Na lateral direita, você encontrará 4 itens de menu que irão ajudá-lo a personalizar sua newsletter:</p>\n"
":\n"
"<ol>\n"
"<li>Conteúdo</li>\n"
"<li>Colunas</li>\n"
"<li>Estilos</li>\n"
"<li>Prévia</li>\n"
"</ol>"

#: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank1Column.php:22
msgid "Newsletter: Blank 1 Column"
msgstr "Newsletter: Em branco, 1 coluna"

#: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank13Column.php:205
msgid "<p>You can add as many layout blocks as you want!</p>"
msgstr "<p>Você pode adicionar quantos blocos de layout quiser!</p>"

#: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank13Column.php:201
msgid "<h3>3-column layout.</h3>"
msgstr "<h3>Layout de 3 colunas.</h3>"

#: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank13Column.php:186
msgid ""
"<p>You have the choice of:</p>\n"
"<ul>\n"
"<li>1 column</li>\n"
"<li>2 columns</li>\n"
"<li>3 columns</li>\n"
"</ul>"
msgstr ""
"<p>Você pode escolher:</p>\n"
"<ul>\n"
"<li>1 coluna</li>\n"
"<li>2 colunas</li>\n"
"<li>3 colunas</li>\n"
"</ul>"

#: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank13Column.php:167
msgid "<p>In the right sidebar, you can add layout blocks to your newsletter.</p>"
msgstr "<p>Na lateral direita, você pode adicionar blocos de layout à sua newsletter.</p>"

#: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank13Column.php:125
msgid ""
"<h1 style=\"text-align: center;\"><strong>Let's Get Started! </strong></h1>\n"
"<p>&nbsp;</p>\n"
"<p>It's time to design your newsletter! In the right sidebar, you'll find four menu items that will help you customize your newsletter:</p>\n"
"<ol>\n"
"<li>Content</li>\n"
"<li>Columns</li>\n"
"<li>Styles</li>\n"
"<li>Preview</li>\n"
"</ol>"
msgstr ""
"<h1 style=\"text-align: center;\"><strong>Vamos começar!</strong></h1>\n"
"<p>&nbsp;</p>\n"
"<p>É hora de criar sua newsletter! Na lateral direita, você encontrará 4 itens de menu que irão ajudá-lo a personalizar sua newsletter:</p>\n"
"<ol>\n"
"<li>Conteúdo</li>\n"
"<li>Colunas</li>\n"
"<li>Estílos</li>\n"
"<li>Prévia</li>\n"
"</ol>"

#: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank13Column.php:22
msgid "Newsletter: Blank 1:3 Column"
msgstr "Newsletter: Em branco, 1:3 colunas"

#: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank12Column.php:186
msgid "<p><span style=\"line-height: 25.6px;\">You can change a layout's background color by clicking on the settings icon on the right edge of the Designer. Simply hover over this area to see the Settings (gear) icon.</span></p>"
msgstr "<p><span style=\"line-height: 25.6px;\">Você pode alterar a cor de fundo de um layout clicando no ícone de configurações na margem direita do Designer. Basta passar o mouse sobre esta área para ver o ícone de Configurações (engrenagem).</span></p>"

#: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank12Column.php:167
msgid ""
"<p>In the right sidebar, you can add these layout blocks to your email:</p>\n"
"<ul>\n"
"<li>1 column</li>\n"
"<li>2 columns</li>\n"
"<li>3 columns</li>\n"
"</ul>"
msgstr ""
"<p>Na lateral direita, você pode adicionar esses blocos de layout no seu e-mail:</p>\n"
"<ul>\n"
"<li>1 coluna</li>\n"
"<li>2 colunas</li>\n"
"<li>3 colunas</li>\n"
"</ul>"

#: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank12Column.php:125
msgid ""
"<h1 style=\"text-align: center;\"><strong>Let's Get Started!</strong></h1>\n"
"<p>&nbsp;</p>\n"
"<p>It's time to design your newsletter! In the right sidebar, you'll find 4 menu items that will help you customize your newsletter:</p>\n"
"<ol>\n"
"<li>Content</li>\n"
"<li>Columns</li>\n"
"<li>Styles</li>\n"
"<li>Preview</li>\n"
"</ol>"
msgstr ""
"<h1 style=\"text-align: center;\"><strong>Vamos começar!</strong></h1>\n"
"<p>&nbsp;</p>\n"
"<p>Está na hora de criar sua newsletter! Na lateral direita, você encontrará quatro itens de menu que ajudarão você a personalizar sua newsletter:</p>\n"
"<ol>\n"
"<li>Conteúdo</li>\n"
"<li>Colunas</li>\n"
"<li>Estilos</li>\n"
"<li>Prévia</li>\n"
"</ol>"

#: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank12Column.php:113
msgid "Fake Logo"
msgstr "Logo fictício"

#: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank12Column.php:22
msgid "Newsletter: Blank 1:2 Column"
msgstr "Newsletter: Em branco, 1:2 colunas"

#: lib/Config/PopulatorData/Templates/WelcomeBlank1Column.php:199
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/WelcomeBlank12Column.php:290
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank12Column.php:260
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/SimpleText.php:144
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank1Column.php:199
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank121Column.php:320
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/PostNotificationsBlank1Column.php:286
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank13Column.php:283
msgid "<p><a href=\"[link:subscription_unsubscribe_url]\">Unsubscribe</a> | <a href=\"[link:subscription_manage_url]\">Manage your subscription</a><br />Add your postal address here!</p>"
msgstr "<p><a href=\"[link:subscription_unsubscribe_url]\">Cancelar assinatura</a> | <a href=\"[link:subscription_manage_url]\">Gerenciar sua assinatura</a><br />Coloque o seu endereço postal aqui!</p>"

#: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank121Column.php:246
msgid ""
"<h3 style=\"text-align: center;\"><span style=\"font-weight: 600;\">Let's end with a single column. </span></h3>\n"
"<p style=\"line-height: 25.6px;\">In the right sidebar, you can add these layout blocks to your email:</p>\n"
"<p style=\"line-height: 25.6px;\"></p>\n"
"<ul style=\"line-height: 25.6px;\">\n"
"<li>1 column</li>\n"
"<li>2 columns</li>\n"
"<li>3 columns</li>\n"
"</ul>"
msgstr ""
"<h3 style=\"text-align: center;\"><span style=\"font-weight: 600;\">Vamos terminar com uma única coluna.</span></h3>\n"
"<p style=\"line-height: 25.6px;\">Na lateral direita, você pode adicionar esses blocos de layout ao seu e-mail:</p>\n"
"<p style=\"line-height: 25.6px;\"></p>\n"
"<ul style=\"line-height: 25.6px;\">\n"
"<li>1 coluna</li>\n"
"<li>2 colunas</li>\n"
"<li>3 colunas</li>\n"
"</ul>"

#: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank121Column.php:186
msgid "<p>You can change a layout's background color by clicking on the settings icon on the right edge of the Designer. Simply hover over this area to see the Settings (gear) icon.</p>"
msgstr "<p>Você pode alterar a cor de fundo de um layout clicando no ícone de configurações na margem direita do Designer. Basta passar o mouse sobre esta área para ver o ícone de Configurações (engrenagem).</p>"

#: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank12Column.php:182
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank121Column.php:182
msgid "<h2>... a 2-column layout.</h2>"
msgstr "<h2>... um layout de 2 colunas.</h2>"

#: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank121Column.php:167
msgid ""
"<p>In the right sidebar, you can add layout blocks to your email:</p>\n"
"<ul>\n"
"<li>1 column</li>\n"
"<li>2 columns</li>\n"
"<li>3 columns</li>\n"
"</ul>"
msgstr ""
"<p>Na lateral direita, você pode adicionar blocos de layout ao seu e-mail:</p>\n"
"<ul>\n"
"<li>1 coluna</li>\n"
"<li>2 colunas</li>\n"
"<li>3 colunas</li>\n"
"</ul>"

#: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank12Column.php:163
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank121Column.php:163
msgid "<h2>This template has...</h2>"
msgstr "<h2>Esse modelo tem…</h2>"

#: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank121Column.php:125
msgid ""
"<h1 style=\"text-align: center;\"><strong>Let's Get Started!</strong></h1>\n"
"<p>It's time to design your newsletter! In the right sidebar, you'll find four menu items that will help you customize your newsletter:</p>\n"
"<ol>\n"
"<li>Content</li>\n"
"<li>Columns</li>\n"
"<li>Styles</li>\n"
"<li>Preview</li>\n"
"</ol>"
msgstr ""
"<h1 style=\"text-align: center;\"><strong>Vamos começar!</strong></h1>\n"
"<p>Está na hora de desenhar sua newsletter! Na lateral direita, você encontrará quatro itens de menu que ajudarão você a personalizar sua newsletter:</p>\n"
"<ol>\n"
"<li>Conteúdo</li>\n"
"<li>Colunas</li>\n"
"<li>Estilos</li>\n"
"<li>Prévia</li>\n"
"</ol>"

#: lib/Config/PopulatorData/Templates/WelcomeBlank1Column.php:113
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/WelcomeBlank12Column.php:113
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/SimpleText.php:72
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank1Column.php:113
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank121Column.php:113
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank13Column.php:113
msgid "Fake logo"
msgstr "Logo fictício"

#: lib/Config/PopulatorData/Templates/WelcomeBlank1Column.php:61
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/WelcomeBlank12Column.php:61
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank12Column.php:61
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank1Column.php:61
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank121Column.php:61
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/PostNotificationsBlank1Column.php:61
#: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank13Column.php:61
msgid "Display problems? <a href=\"[link:newsletter_view_in_browser_url]\">Open this email in your web browser.</a>"
msgstr "Problemas de exibição? <a href=\"[link:newsletter_view_in_browser_url]\">Abrir este e-mail no seu navegador da web.</a>"

#: lib/Config/PopulatorData/Templates/NewsletterBlank121Column.php:22
msgid "Newsletter: Blank 1:2:1 Column"
msgstr "Boletim informativo: Em branco, 1:2:1 colunas"

#: lib/Config/Populator.php:228
msgid "This list is automatically created when you install MailPoet."
msgstr "Esta lista é criada automaticamente quando você instala o MailPoet."

#: lib/Config/Populator.php:226
msgid "My First List"
msgstr "Minha primeira lista"

#. Author of the plugin
#: lib/Config/Menu.php:750 lib/Config/PrivacyPolicy.php:11
#: lib/Config/Capabilities.php:72
msgid "MailPoet"
msgstr "MailPoet"

#: lib/Config/Menu.php:602
msgid "In any WordPress role"
msgstr "Em qualquer função do WordPress"

#: lib/Config/Menu.php:149
msgid "Newsletter Editor"
msgstr "Editor da newsletter"

#: lib/Config/Menu.php:148 lib/Newsletter/Shortcodes/ShortcodesHelper.php:33
msgid "Newsletter"
msgstr "Newsletter"

#: lib/Config/Menu.php:186 lib/Config/Menu.php:187
msgid "Form Editor"
msgstr "Editor do Formulário"

#: lib/Config/Menu.php:330 lib/Config/Menu.php:331
msgid "Update"
msgstr "Atualizar"

#: lib/Config/Menu.php:237 lib/Config/Menu.php:238
msgid "Export"
msgstr "Exportar"

#: lib/Config/Menu.php:224 lib/Config/Menu.php:225
msgid "Import"
msgstr "Importar"

#: lib/Config/Menu.php:277 lib/Config/Menu.php:278
msgid "Settings"
msgstr "Configurações"

#: lib/Config/Menu.php:263
msgctxt "segments per page (screen options)"
msgid "Number of segments per page"
msgstr "Número de segmentos por página"

#: lib/Config/Menu.php:250 lib/Config/Menu.php:251
msgid "Lists"
msgstr "Listas"

#: lib/Config/Menu.php:212
msgctxt "subscribers per page (screen options)"
msgid "Number of subscribers per page"
msgstr "Número de assinantes por página"

#: lib/Config/Menu.php:199 lib/Config/Menu.php:200
msgid "Subscribers"
msgstr "Assinantes"

#: lib/Config/Menu.php:174
msgctxt "forms per page (screen options)"
msgid "Number of forms per page"
msgstr "Número de formulários por página"

#: lib/Config/Menu.php:161 lib/Config/Menu.php:162
msgid "Forms"
msgstr "Formulários"

#: lib/Config/Menu.php:136
msgctxt "newsletters per page (screen options)"
msgid "Number of newsletters per page"
msgstr "Número de newsletters por página"

#: lib/Config/Menu.php:123 lib/Config/Menu.php:124
msgid "Emails"
msgstr "E-mails"

#: lib/Config/Hooks.php:171
msgid "MailPoet Newsletter"
msgstr "Boletim informativo MailPoet"

#: lib/Form/Block/Base.php:23
msgid "Please select a list"
msgstr "Por favor, selecione uma lista"

#: lib/API/MP/v1/API.php:79 lib/API/MP/v1/API.php:133 lib/API/MP/v1/API.php:278
#: lib/API/JSON/v1/Subscribers.php:71 lib/API/JSON/v1/Subscribers.php:252
#: lib/API/JSON/v1/Subscribers.php:268 lib/API/JSON/v1/Subscribers.php:284
msgid "This subscriber does not exist."
msgstr "Este assinante não existe."

#: lib/API/JSON/v1/Settings.php:36
msgid "You have not specified any settings to be saved."
msgstr "Você não definiu nenhuma configuração a ser salva."

#: lib/API/JSON/v1/SendingQueue.php:119 lib/API/JSON/v1/SendingQueue.php:145
msgid "This newsletter has not been sent yet."
msgstr "Este boletim ainda não foi enviado."

#: lib/API/JSON/v1/SendingQueue.php:81
msgid "There are no subscribers in that list!"
msgstr "Não há nenhum assinantes nessa lista!"

#: lib/API/JSON/v1/SendingQueue.php:53
msgid "This newsletter is already being sent."
msgstr "Essa newsletter já está sendo enviada."

#: lib/API/MP/v1/API.php:85 lib/API/MP/v1/API.php:139
#: lib/API/JSON/v1/Segments.php:38 lib/API/JSON/v1/Segments.php:84
#: lib/API/JSON/v1/Segments.php:100 lib/API/JSON/v1/Segments.php:116
#: lib/API/JSON/v1/Segments.php:130
msgid "This list does not exist."
msgid_plural "These lists do not exist."
msgstr[0] "Esta lista não existe."
msgstr[1] "Estas listas não existem."

#: lib/API/JSON/v1/Newsletters.php:337
msgid "Please specify receiver information."
msgstr "Defina a informação do destinatário."

#: lib/API/JSON/v1/Newsletters.php:304
msgid "Newsletter data is missing."
msgstr "Estão faltando os dados da newsletter."

#: lib/API/JSON/v1/Newsletters.php:188
msgid "You need to specify a status."
msgstr "Você precisa definir um status."

#: lib/API/JSON/v1/SendingQueue.php:32 lib/API/JSON/v1/SendingQueue.php:112
#: lib/API/JSON/v1/SendingQueue.php:138 lib/API/JSON/v1/Newsletters.php:63
#: lib/API/JSON/v1/Newsletters.php:197 lib/API/JSON/v1/Newsletters.php:234
#: lib/API/JSON/v1/Newsletters.php:250 lib/API/JSON/v1/Newsletters.php:266
#: lib/API/JSON/v1/Newsletters.php:280 lib/API/JSON/v1/Newsletters.php:313
#: lib/API/JSON/v1/Newsletters.php:346
msgid "This newsletter does not exist."
msgstr "Este boletim não existe."

#: lib/API/JSON/v1/NewsletterTemplates.php:22
#: lib/API/JSON/v1/NewsletterTemplates.php:72
msgid "This template does not exist."
msgstr "Este modelo não existe."

#: lib/API/JSON/v1/Newsletters.php:284 lib/API/JSON/v1/Segments.php:134
#: lib/API/JSON/v1/Forms.php:276
msgid "Copy of %s"
msgstr "Cópia de %s"

#: lib/Config/PopulatorData/DefaultForm.php:62 lib/API/JSON/v1/Forms.php:100
msgid "Check your inbox or spam folder to confirm your subscription."
msgstr "Verifique sua caixa de entrada ou pasta de spam para confirmar sua assinatura."

#: lib/API/JSON/v1/Forms.php:94
msgid "Subscribe!"
msgstr "Assinar!"

#: lib/API/JSON/v1/Forms.php:90
msgid "Submit"
msgstr "Enviar"

#: lib/Subscribers/ImportExport/PersonalDataExporters/SubscriberExporter.php:40
#: lib/Subscribers/ImportExport/ImportExportFactory.php:47
#: lib/API/MP/v1/API.php:42 lib/API/JSON/v1/Forms.php:80
#: lib/API/JSON/v1/Forms.php:84
msgid "Email"
msgstr "E-mail"

#: lib/API/JSON/v1/Forms.php:76 lib/API/JSON/v1/Forms.php:155
msgid "New form"
msgstr "Novo formulário"

#: lib/API/JSON/v1/Forms.php:41 lib/API/JSON/v1/Forms.php:143
#: lib/API/JSON/v1/Forms.php:226 lib/API/JSON/v1/Forms.php:242
#: lib/API/JSON/v1/Forms.php:258 lib/API/JSON/v1/Forms.php:272
msgid "This form does not exist."
msgstr "Este formulário não existe."

#: lib/API/JSON/v1/CustomFields.php:31 lib/API/JSON/v1/CustomFields.php:58
msgid "This custom field does not exist."
msgstr "Este campo personalizado não existe."

#: lib/API/JSON/Endpoint.php:35
msgid "Invalid request parameters"
msgstr "Parâmetros de solicitação inválido"

#: lib/API/JSON/ErrorResponse.php:23 lib/API/JSON/Endpoint.php:26
msgid "An unknown error occurred."
msgstr "Ocorreu um erro desconhecido."

#: lib/API/JSON/API.php:169 lib/Router/Router.php:54
msgid "You do not have the required permissions."
msgstr "Você não tem as permissões necessárias."